La semana que viene será La Estantería de Cho, quien publicará en Japanese Note. Sin más, os dejamos con el texto que nos han remitido:
Con esta segunda edición de OtakuBloggers tenemos el honor de escribir en uno de los grandes blogs y webs de información del mundo otaku. Durante la primera edición fuimos nosotros los que recibimos un post de ellos así que hoy somos nosotros los que escribimos un post (algo problemático) para ellos. Espero que nos sepan perdonar.
Las licencias en catalán
Como bien sabréis nosotros somos catalanes, vivimos en Barcelona y toda nuestra educación ha sido en esta comunidad autonómica. Así que des de muy pequeñitos hemos tenido que aprender a ser bilingües ya que ambas lenguas, tanto el castellano como el catalán, son obligatorias donde vivimos.
En principio no íbamos a hacer ningún post al respecto, pero aprovechando la oportunidad de Otakubloggers y la opción de escribir en un blog del nivel de lectores de Ramen Para Dos creemos que es una buena oportunidad para hacerlo. Ya que con la última licencia de Glénat en catalán, Yawara!, hemos vuelto a encontrar una serie de cosas que nos han hecho replantearnos el tema.
Tan solo queremos dar nuestra opinión y comentar a todos los que leáis el post que nos da mucha pena este tema.
¿Por qué siempre a causa de estas noticias hay gente que aprovecha para hacer campaña (una minoría, eso sí) contra los catalanes?
Es cierto que no son todos los que han comentado los que han aprovechado para criticar a los catalanes, pero sí que es cierto que hay gente que aprovecha estas noticias (ya pasó con la licencia de Musculman o con las diferencias en las portadas de Bleach) que les aparece su vena más xenófoba para estas ocasiones.
No creemos que ningún catalán apruebe la decisión de que no se publique en castellano, al revés, somos los que más os comprendemos, para nosotros sería la misma putada si se publicase en euskera o gallego. Pero puedo asegurar que la mayoría de los catalanes no dejaría a parir a los gallegos, vascos, andaluces, etcétera, por tal noticia.
Nosotros apoyaríamos completamente que Glénat editará los mismos títulos tanto en castellano como en catalán, como en gallego o en euskera, y que por supuesto todos salieran al mismo precio o con el mismo formato.
Lo que hay que hacer en estos casos es movilizarse y bombardear a la editorial, pero no tanto con críticas, sino con una petición. Que vean que hay mercado en el resto de España para esta obra o para la que sea, ya que la Editorial (todas) es un negocio, así que como tal actuará. Si ve que una obra puede tener mercado dentro de todo el terreno nacional seguro que acaba apostando por sacarlo en todos lados.
Tan solo estas pequeñas reflexiones por nuestra parte y sin ánimo de poner más polémica al asunto que tanto revuelo ha levantado, pero queriendo dar nuestro granito de arena. Ya que no se ha de aprovechar noticias como esta para crear mal ambiente entre los otakus, sino fortalecernos más y cooperar para que podamos tener cada día más manga, más variado y a poder ser mejor de precio.
Ahora no nos matéis por dar nuestra opinión ;D
Facebook
Twitter
Pinterest
Instagram
YouTube
RSS