En la jornada del sábado 2 de noviembre del XX Salón del Manga de Barcelona, los miembros de RamenParaDos tuvieron la oportunidad de entrevistar a Koji Yoshida, editor de Shueisha; y antiguo editor de la Shonen Jump y de los propios autores de Bakuman. La entrevista se realizó de forma conjunta con miembros de Mision Tokyo y Deculture, mientras que Verónica Calafell hizo el papel de intérprete durante más de una hora para que todos los medios pudieran realizar las preguntas al editor.
En la primera parte de la entrevista Koji Yoshida cuenta que ha sido editor de obras como Medaka Box, Hunter x Hunter y All You Need is Kill. Además, el editor comentó algunos datos sobre la historia de Shueisha y en concreto de la Shonen Jump. Revista que triunfó por dar cabida a autores que no podrían estar en las revistas imperantes. Este factor de novedad fue el punto que dio la fama a la revista.
Osamu Tezuka es el Dios del manga y esa es una verdad para los japoneses y el propio editor de Shueisha. El mayor mérito del mangaka es que tocó muchísimos géneros y eran mangas muy fáciles de leer. Probablemente para los lectores de la época este punto era lo más interesante para aficionar a los lectores a leer manga.
El segundo bloque de pregunta se centra en el papel de editor.
RamenParaDos: Parece que el editor realiza un rol diferente al que realiza en Occidente ¿Cuál es el papel real del editor en Japón?¿Qué tipo de conocimientos debe tener?
Koji Yoshida: Para ser editor de cualquier formato de entretenimiento: novela, teatro, manga, cine…Considero que lo primero es ser un buen consumidor de ese producto. El editor necesita haber visto y leído mucho. Siempre tener en mente lo que los lectores de ese momento quieren o están esperando. Se debe tener en cuenta al público objetivo.
Nuestro papel más importante con un mangaka seguramente es reunirnos con él y discutir cómo continuar la historia en la que está trabajando. En el caso de que el proyecto haya finalizado o esté a punto de hacerlo, se debe pensar en el siguiente proyecto debe hablarse mucho, aclararlo y ver qué tipo de historia será, cómo será el protagonista.
RP2: ¿Cómo se documenta un editor para ayudar al mangaka?
Yoshida: No es que sea difícil, no solo documentarse, no solo echar fotos. A la hora de realizar una obra al final quien tiene la última palabra es el autor, este es el que define la historia y los personajes. El papel del editor es justamente ponerse a nivel de lector y como un lector más contribui para orientarle para coincidir con lo que el público está esperando. No se necesita una habilidad especial para ello.
Cuando trabajan en un proyecto preexistente, el papel del editor se basa en dar muchísimas ideas “y si lo hacemos así o asá”, para ir concretando material. Hay muchas ideas prescindibles, es como un gran lago que se va haciendo más pequeño. El editor debe trabajar para buscar esas ideas que son mejores, pero para ello debe encaminar al autor a través de muchas ideas.
De todas maneras, editores hay de muchísimos tipos, casi tantos como editores. Esta manera de trabajar permite dar libertad a los autores y hay editores que tienen una serie de reglas inquebrantables y si los autores proponen algo diferente no les dejan llevarlo a cabo. Justamente, hay muchos estilos de editor y autor. Gracias a eso tenemos una gran variedad de géneros.
RP2: ¿Esa libertad que le da a los autores le permite que la comunicación sea fluida o le ha costado lidiar con algún mangaka?
Yoshida: Hmmm…¿tienes necesidad de que te diga algún nombre?
RP2: Por ejemplo, Obata-sensei, ya que parece ser una persona muy introvertida ¿Es fácil establecer comunicación e interactuar sobre las ideas que surjan con él?
Yoshida: Con Obata-sensei en verdad es muy fácil. Realmente los mangakas más difíciles son los más tímidos como él, pero yo también lo soy y lo que tienes que hacer es crear un ambiente relajado y cómodo para ambos. Por eso realmente la comunicación con Obata-sensei es muy fluida.
La timidez es justamente difícil en un primer estadio, por eso se debe crear un ambiente en el que pueda haber mucho diálogo y en el que puedan darse muchas ideas. Así hay un ambiente de trabajo muy positivo.
RP2: En su caso, lleva muchos autores de éxito que venden mucho dentro y fuera de Japón ¿Considera que un buen editor es aquel que vende mucho o que ayuda a realizar obras de calidad?
Yoshida: Para mí personalmente los mangas que venden mucho es que son buenos. Que vendan significa que mucha gente los está leyendo. En este sentido, últimamente se da una tendencia a mangas más artísticos y en definitiva bonitos. Pero el manga al final lo que pretende es entretener, un producto barato de entretenimiento. Y ese producto no ha cambiado más o menos. Por tanto el objetivo del mangaka y editor es que se lea mucho.
Entiendo la diferencia que haces entre que se venda y sea de calidad. Pero para mí, lo importante es que lo lean y si lo quieren leer es que es bueno, que hay un motivo para ello.
No hay ningún mangaka que no esté contento de que lo lean. Por tanto es lo más importante de esta industria.
RP2: ¿Qué le parecen los cameos de su persona en Bakuman y Gintama?
Yoshida: Hmmm…(no parece muy contento con el cameo en Gintama). Yo creo que no me parezco al personaje de Bakuman, pero la gente a mi alrededor dice que sí.
Tras preguntarle sobre el papel de los editores. A Yoshida se le preguntó sobre ciertos aspectos del mercado actual. En primer lugar, sobre la representación real que existe en Bakuman. De lo que dice que no siempre los autores tienen éxito, pero otros sí. Aunque gran parte de lo que se representa es real (alrededor del 70%), el resto es ficción.
Respecto a la edad de éxito de un mangaka, Yoshida comenta que realmente no importa tener éxito antes o después de los 30, porque en Bakuman lo que se debe entender es que se trata de una obra de ficción.
Sobre el nuevo cambio generacional de la Jump por el fin de varias obras tan populares como Naruto, Kuroko no basket o Bleach (aunque el editor no tiene tan claro que termine pronto), comenta que este hecho puede percibirse como un momento delicado. Pero en realidad la política de la revista es buscar nuevos talentos. Esto abre la posibilidad de que haya nuevos éxitos, tanto los mangakas como los editores están trabajando para que esto sea así. Hay un punto triste cuando una obra termina, respecto a Naruto comenta que aunque este termine ahora, no de forma inmediata, pero quizás en un año lo ideal sería comenzar una nueva obra sobre ninjas.
Mientras que la caída de venta de revistas la industria no es inminentemente comercial, «obviamente la industria está para ganar dinero», comenta el editor. «Pero por lo que trabaja una editorial es por crear nuevas historias», considera que en esto es en lo que son buenos.Y ahora lo que está pegando fuerte son las aplicaciones móviles. Para responder a esa popularidad lo que hacen son mangas que puedan leerse por el móvil, manga digital.
En este sentido se puede destacar Shonen Plus. Una aplicación que supone un cambio En cuanto a Shonen Plus, Yoshida comenta que el manga digital está cambiando. Todos tenemos una percepción de las nuevas máquinas. Yoshida tiene claro que cuanto más pueda crear un aparato en el que se pueda leer de manera más plana mejor. Para él es raro leer en digital, no se sabe cuándo llegarán los nuevos soportes. Pero el cambio es necesario para no estancarse. Otra de las ventajas de la publicación digital también es la publicación simultánea a pesar de la diferencia horaria. Ya está pasando en EE.UU y en Europa, que puede ser más habitual.
Para terminar se le preguntó sobre el fenómeno Dragon Ball ya que en España fue toda una revolución. El editor cree que en Japón también pasó lo mismo, porque tiene un peso importantísimo. Como editor, sobre Akira Toriyama, opina que es un gran referente y una vez entró en Shueisha y conoció al mangaka. Se puso tan nervioso que no le salían las palabras.
Sobre el dibujo de Akira Toriyama, Yoshida destaca la distribución de viñetas. Un peso muy importante es cómo se distribuye porque la historia fluye porque incluso en historias largas de batallas, Toriyama tiene la gran capacidad de dotar movimiento a imágenes estáticas y ese es su gran atractivo. Aunque lógicamente es un gran dibujante, otros creadores pueden crear una ilustración maravillosa; pero crear una página con tanta acción en la que fluye la historia de tal manera hay pocos.
Por último, se le preguntó sobre las obras punteras que podrían interesar a editoriales españoles. Yoshida respondió que una de las obras más interesantes es Tokyo Ghoul, ya licenciada por Norma Editorial; y 7th Garden, una obra que podría interesar a editoriales españolas y europeas en general. Esta se publica actualmente en la Jump Square.
Después de la entrevista, el editor se hizo foto de familia con todos los medios:
Facebook
Twitter
Pinterest
Instagram
YouTube
RSS