Recientemente en Radio Ramen entrevistamos a Luís Alís, uno de los dos miembros de una nueva empresa de anime que se ha lanzado a la edición del anime en España, Rainbow Entertainment. Con él hablamos de sus planes iniciales y de sus primeros trabajos. Eso sí, las imágenes que acompañan a este post, son meramente decorativas sin que tengan relación con futuras licencias de Rainbow.
Ramen Para Dos: Para quienes no os conozcan ¿quién es o qué es Rainbow Entertainment?
Luís Alís – Rainbow Ent.: Somos dos personas que nos hemos unido para sacar esto adelante: la presidenta de la empresa, María Ferrer, y yo, Luís Alís, que también soy algo veterano porque estuve en mi época en la revista Mangazone.
Los dos somos muy fanáticos del anime como muchos sabrán y, aunque los dos tenemos nuestra propia empresa (ella Traducciones Imposibles y yo Nagareboshi, que localizamos videojuegos) siempre habíamos hablado de este tema como en broma. Poco a poco surgió la posibilidad de ir un poquito más en serio y, al final, esa ha sido la motivación inicial.
RP2: Últimamente está siendo muy curioso porque están apareciendo bastantes empresas y suelo hacer esta misma pregunta: ¿Cómo os habéis animado ahora con la profunda crisis que hay?
L.A.: Quizás sea que ahora nadie más se lo plantea y nosotros creemos que podemos suplir la deficiencia de demanda y de impulso económico intentando hacer bien las cosas.
Además, la ventaja que tenemos es que formamos una empresa pero no estamos necesitados de que la empresa funcione perfectamente y soporte una estructura desde el principio ya que cada uno tenemos nuestro modus vivendi. Esto no deja de ser un proyecto paralelo que tenemos toda la ilusión y todas las ganas de trabajar para que salga bien. Eso sí, hay que optimizar todos los recursos, hay que reducir costes… y esperar que salga todo muy bien.
«…Nosotros creemos que podemos suplir la deficiencia de demanda y de impulso económico intentando hacer bien las cosas…»
RP2: Una de las premisas que disteis cuando presentasteis la distribuidora era que queríais traer anime diferente, ¿nos puedes explicar a que os referíais?
L.A.: Tiene un poco que ver con nuestro propio perfil ya que queremos publicar anime porque nos gusta y porque pensamos que hay una serie de obras alternativas o un poco clásicas que no están, que no tienen presencia en el mercado y que el fan español no las conoce.
Viene de lo que nos interesa como fans porque no somos empresarios que hayamos visto un nicho al analizar el mercado. Nosotros venimos desde el fandom, nos gusta el anime de toda la vida, nos ha criado como profesionales y queremos aportar nuestro granito de arena.
RP2: ¿Qué tipo de obras son esas que tienen un perfil diferente?
L.A.: Lo que hemos percibido es que hay mucho tirón por el anime comercial: la novedad que está en voga porque ha tenido éxito en Japón. Pensamos que podemos tener una oportunidad de pensar de buscar otros aspectos del mercado como gente que no ve anime de forma regular y que pueda interesarse de cierto perfil de obras.
Una de las cosas que nos gusta de los títulos que hemos mirado es que todas tienen un aspecto un poco relacionado con la literatura, con la ciencia y eso puede atraer público que normalmente no ve anime. Una de las cosas que nos gusta es plantear el anime como una cosa más cinéfila pero sin querer alienar a nadie de las generaciones más jóvenes que les gusta la animación japonesa por lo que a todos nos ha gustado en su momento.
Nosotros pensamos que hace falta más cultura de anime: eso significa obras de un perfil diferente, conocer cómo se hace la animación y las obras clásicas que en su mayoría o están muy descatalogadas o siquiera se han llegado a publicar en España… esas son las cosas que nos gustaría ir proponiendo.
Y una de las razones por la que los cálculos que hemos hecho a lo mejor nos salen es que algunas obras están muy descatalogadas y tampoco vamos a entrar a luchar por una licencia que esté muy caliente sino que vamos a buscar obras un poco más oscuras, que sean más desconocidas y hacer un esfuerzo en presentar esas obras con mucho detalle al fan.
«…Hace falta más cultura de anime: eso significa obras de un perfil diferente, conocer cómo se hace la animación y las obras clásicas que en su mayoría o están muy descatalogadas o siquiera se han llegado a publicar en España…»
RP2: ¿Este tipo de obra pueden ser modernas como Genius Party o clásicas como el Robot Carnival?
L.A.: Sí, digamos que ese tipo de obras que has mencionado cuadrarían. Una de las cosas que ocurre es que tenemos un perfil bastante oscuro (risas). Me explico: A lo que me refiero es que no vamos a salir con bombazos y seguramente mucha gente conozca las series o los animes a raíz del anuncio que hagamos.
Por eso seguramente nos resulte más económica de lo que puede resultar una licencia que esté en boca de todo.
«…No vamos a salir con bombazos y seguramente mucha gente conozca las series o los animes a raíz del anuncio que hagamos…»
RP2: Entonces obras que sean más teóricas, más underground y menos comerciales pero… ¿series o películas? ¿o indistintamente?
L.A.: Pues en inicio no estamos cerrados a nada pero todo lo que tenga un formato corto, en el que solo se hace un consumo como por ejemplo una película o una OVA de pocos episodios, es mucho más fácil a la hora de arriesgarse poco.
Uno de los problemas de editar una serie es que requiere un compromiso del comprador bastante grande porque hay que comprar una cantidad concreta de discos o gastar más dinero que en un largometraje o una serie corta.
No estamos cerrados a nada. Si cayera en nuestras manos algo realmente especial pues nos plantearíamos sacar una serie larga pero en principio no vamos por ahí. Somos muy fanáticos de todo lo que sea duración corta y nos permita enfocar nuestras fuerzas, que no son muchas. Una serie requiere una esfuerzo a la hora de traducir y de doblar mucho mayor que un largomentraje.
RP2: Con esto que me estás diciendo, entonces tenéis previsto doblarlo porque en otras distribuidoras han empezado a intentar otra tendencia
L.A.: Sí, sí, porque una de las cosas importantes a la hora de llegar a ese público que pensamos que está un poco más oculto es bajar la barrera de entrada. Hay público cinéfilo al que le puede interesar una película de animación un poco experimental que no necesariamente sea fanático de la cultura japonesa pero que sí esté interesado en otros aspectos. Por eso tenemos que hacer un doblaje porque no vamos a llegar con una versión japonesa subtitulada.
Una de nuestros puntos fuertes es el tema de la adaptación y el doblaje. Tanto Traducciones Imposibles como Nagareboshi somos profesionales en este tema y queremos aprovechar uno de los recursos más a mano.
RP2: ¿El doblaje en castellano o también al catalán?
L.A.: Ojalá podamos. Sería una buena noticia porque significaría que hay un interés por lo que estamos haciendo. En principio, nuestra intención es doblar solo al castellano y si hay interés de televisiones entonces sí que podríamos ver la posibilidad. Nosotros estamos abiertos a todos… si pudiéramos subtitular y doblar a todos los idiomas oficiales de la península lo haríamos con todo gusto.
«…Una de las cosas importantes a la hora de llegar a ese público que pensamos que está un poco más oculto es bajar la barrera de entrada. Hay público cinéfilo al que le puede interesar una película de animación un poco experimental que no necesariamente sea fanático de la cultura japonesa…»
RP2: ¿Vais a lanzar en Home Video, DVD/ Blu-Ray, televisión, streaming, digital, ¿Cuál es vuestro plan de distribución?
L.A.: Nuestro plan es lanzar las obras en todas las ventanas que podamos tenerlo. Si podemos hacer ediciones limitadas para el fan muy coleccionista las vamos a hacer, si podemos tenerla en todas las plataformas de distribución digital va a estar también hay. Va a ser una cuestión de demanda y cuantas posibilidades tenemos. Nosotros vamos a llamar a todas las puertas y vamos a asegurarnos de que, por parte de nuestro esfuerzo, no falte nada para que el anime que lance Rainbow Entertainment esté disponible para usuarios de plataformas móviles, tiendas de SmartTV, internet y por supuesto ediciones en disco.
Vamos a intentar cubrir todas las áreas posibles para que todos los espectadores que puedan tener nuestro anime estén servidos.
RP2: ¿Y cómo va ese trabajo de licenciar algo? ¿Estáis en ello? ¿Habéis hablado ya con japoneses? ¿Nos puedes ir adelantando algo de cómo van las negociaciones?
L.A.: Bueno, nosotros tenemos una política de no desvelar nada hasta que esté confirmado porque resulta contraproducente hacer lo contrario. Despertaríamos tal vez expectacion que luego, por ejemplo si los acuerdos no funcionan o hay un problema de última hora que no podemos seguir adelante puede producir bastantes decepciones.
Cuando anunciamos la empresa en Facebook ya habíamos entrado en negociaciones e incluso habíamos tenido alguna entrevista con licenciadores en Sitges. Es una pena que no haya fructificado nada todavía pero estamos trabajando muy duro en ello, contactando con muchas empresas diferentes japonesas. Siguen las negociaciones que no son fluidas, tienen baches y tienen puntos en los que pasas mucho tiempo sin avanzar. Tenemos suerte que nos ha aconsejado gente que sabe mucho de esto.
Lo que sí podemos anunciar es nuestro primer trabajo: Hemos trabajado en un anime que va a publicar Production IG aunque no podemos decir el título. Surgió la oportunidad de realizar los subtítulos en español para una animación a raíz de contactar con ellos por una licencia que nos interesaba. Ese trabajo ya está hecho y entregado aunque nos han pedido que no digamos el título hasta que se sepan en unos meses.
RP2: Pero son subtítulos para la edición japonesa no para vosotros, ¿no?
L.A.: Exacto. Son unos subtítulos que, si llegáramos a publicar ese anime, estarían en nuestra edición pero que, en cualquier caso, son el subtítulo oficial cuando aparezca en España (que esperemos que sí) y también en cualquier país del mundo donde se publique con subtítulos en español.
RP2: ¿Es una película o una serie?
L.A.: No te puedo decir más porque hay gente que es muy lista y con un par de pistas ya lo podría saber.
RP2: ¿Pero es algo que aún no ha aparecido?
L.A.: Exacto, todavía no está publicado.
«…Podemos anunciar nuestro primer trabajo: Hemos trabajado en un anime que va a publicar Production IG aunque no podemos decir el título….»
RP2: No hace falta que digas que sí o que no pero me viene la cabeza Ghost in the Shell Arise, que es muy exportable…
L.A.: Bueno, Production I.G. es una empresa muy grande y tienen muchas cosas en marcha así que ni te confirmo ni te desmiento que sea esa (risas). No, en serio, no puedo porque me busco una bronca pero que sirva como muestra de que estamos trabajando, con cosas en marcha y que, en algún momento de este año podemos anunciar algo que realmente sea interesante.
RP2: La gente pide mucho clásicos que llegaron a España en VHS, ¿vais a querer recuperar algunos clásicos de aquella época?
L.A.: Pues ojalá, tenemos algunas cosas que estaban descatalogadas en el punto de mira pero no puedo confirmarte cuáles son ni si las hemos pedido ya porque una de las cosas que tenemos clara es que no podemos saturar un mercado que está en horas bajas.
Tenemos que ser muy cuidadosos, hacer los lanzamientos con cuentagotas y crear una base estable sobre la que crecer. Está claro que esta crisis económica no se alargará eternamente y volverá la gente a tener algo de dinero para gastar en cultura y, en ese momento, nosotros queremos estar fuertes.
Si ahora hay que empezar poquito a poco y sacar tres o cuatro lanzamientos máximo, es lo que se hará. Nos encantaría lanzar quince clásicos perfectamente editados al año pero ahora mismo no tendríamos los recursos suficientes para hacer lo. Eso sí, si hay algo interesante y recuperable, seguramente lo intentaremos. Pero no es bueno decir si vamos a ir a por esta u otra serie. Esperamos complacer a mucha gente pero está claro que vamos a poder hacerlo con todo el mundo.
«…Tenemos algunas cosas que estaban descatalogadas en el punto de mira pero no puedo confirmarte cuáles son ni si las hemos pedido ya porque una de las cosas que tenemos clara es que no podemos saturar un mercado que está en horas bajas….»
RP2: Y para presentaros en sociedad, ¿tenéis pensado ir a algún Salón del Cómic o del Manga?
L.A.: Nosotros teníamos una planificación que iba dependiendo de que las negociaciones fueran yendo adelante, así que hasta que no tengamos un calendario concreto después de haber conseguido una licencia, no vamos a confirmar nuestra presencia en ningún evento.
Pero, para que os hagáis una idea, teníamos toda la actividad del año programada en el supuesto de que fueran saliendo los planes de publicar ciertas obras u otras ciertas obras. Pero, en cuanto alguna de esas cosas vayan cayendo, por supuesto confirmaremos asistencia, estaremos colaborando con todas las empresas organizadoras de eventos y nos encantará estar cara al público y explicar nuestras obras porque todo lo que intentamos licenciar nos encanta y vamos a ser muy entusiastas a la hora de hablar de ello, de promocionarlo y de contar sus detallitos.
RP2: ¿Crees que tardaréis mucho o tardaréis poco en sacar vuestra primera licenica?
L.A.: Mira, una de las cosas que nos dijo la gente muy sabia que nos ha aconsejado es que este mundo de las negociaciones con empresas japonesas es un laberinto. Yo estuve trabajando en Japón cuatro años y ya sabía por donde podía soplar el viento pero es algo un poco tortuoso.
Esperamos que se confirmen cosas lo antes posible. En alguno de nuestros planes originales ya habríamos hecho un anuncio y no lo hemos podido hacer pero esperamos que podamos hacerlos pronto y también pedirle paciencia a la gente. Desde el punto de vista del consumidor cuantos más producto y más cosas se tienen para disfrutar es mejor.
Nosotros no estamos haciendo esto en plan tentativo. Queremos formar parte de la comunidad que proporciona anime al fandom y queremos hacerlo a medio y a largo plazo. Los primeros pasos son importantes, puede que vayan más lentos de lo que a algunos les gustaría pero la ilusión no se nos va a quitar y si tenemos que esperar un poquito más de lo que fuera deseable pues esperaremos.
«…Queremos formar parte de la comunidad que proporciona anime al fandom y queremos hacerlo a medio y a largo plazo…»
RP2: Pues muchas gracias, Luís, por estar aquí con nosotros y a ver si dentro de un tiempo cuando empecéis a andar y tengáis ya vuestra primera licencia hablamos más largo y tendido de ese trabajo de localización y de cómo vais a lanzarla.
L.A.: Pues muchas gracias y es un placer estar con vosotros y que se sepa un poco más de nosotros. Será un placer venir aquí con algo que poder anunciar y discutirlo y charlarlo.
Enlaces:
Escucha la entrevista en el Podcast de Radio Ramen
Otras entrevistas en Ramen Para Dos
Facebook
Twitter
Pinterest
Instagram
YouTube
RSS