Sin embargo, el texto es en realidad una especie de poema, con contenido sexualmente explícito, escrito en caracteres katakana, que se leía fácilmente al poner la página del revés.
Isayama explicó, que el texto se añadió sin querer y que no es relevante para la historia de Ataque a los Titanes. No obstante, asumió toda la responsabilidad por pasar por alto el poema al revisar el capítulo. En su propio blog, el mangaka se deshizo en disculpas con estas palabras: Ha sido culpa mía por no preocuparme más por mi obra. El resultado es que he decepcionado a los fans que esperaban ese capítulo, y eso es imperdonable. Luego se comprometió a poner más atención y cuidado para asegurarse de que nada como esto se repita en los futuros proyectos del manga.
Uno de los editores de Ataque a los Titanes también se disculpó por no haber identificado la viñeta durante la etapa de corrección y se comprometió a tomar medidas para garantizar que algo similar no vuelva a ocurrir. También explicó que el autor de dicho mensaje fue uno de los asistentes de Isayama, que lo incluyó en el capítulo sin consentimiento ni conocimiento por parte del autor ni de los editores.
A continuación, y de forma oculta por su contenido y para no herir la sensibilidad de nadie, la traducción del polémico mensaje:
«Roca, papel o tijera, papel, tijera o piedra, papel, tijera o roca. ¿Qué debo hacer? ¿Qué debo hacer? En mi mano derecha una polla. En la izquierda, un coño. Sexo, sexo. Cebada cruda, arroz crudo y huevos crudos. Hablar de guarradas todo el día, ¡está bien!«
Fuente: ANN
Facebook
Twitter
Pinterest
Instagram
YouTube
RSS