El cambio de nombre es lógico, de hecho el nombre original To Love-ru busca el juego de palabras con la pronunciación japonesa de la palabra «TROUBLE», similar a «To Love-Ru», que significaría en castellano algo así como «a amar(-ru)».
Si algún día To Love-Ru llega a España, ¿Creéis que pasaría algo similar?
Fuente: Live Journal WeeklyJump
Facebook
Twitter
Pinterest
Instagram
YouTube
RSS