Stand by me Doraemon, la nueva película del gato cósmico ya está en cines. Y en Ramen Para Dos hemos tenido la oportunidad de entrevistar a Marc Clotet, la voz de Nobita adulto en la versión catalana de la película. Marc es conocido por sus personajes en series como El cor de la ciutat, Amar en tiempos revueltos y Física o Química. Este es su primer papel como actor de doblaje.
Ramen Para Dos: ¿Qué te hizo decidirte a participar en este proyecto?
Marc Clotet: De pequeño veía Doraemon y me encantaba. Como actor, hacer algo como es el doblaje, que nunca había hecho, y con un personaje junto al que he crecido, era un súper regalazo.
Me he dado cuenta que al doblar unos dibujos tienes que acabar interpretando como si estuvieses en un teatro.
RP2: ¿Qué has podido poner de ti en Nobita?
Marc: Pues creo que siempre que se hace algo hay muchísimo de uno mismo. Me he dado cuenta que al doblar unos dibujos tienes que acabar interpretando como si estuvieses en un teatro o ante una cámara. Porque si no, aunque estés detrás, no te sale en el momento la emoción que necesita el personaje.
De mí hay todo eso. Toda esa emoción. Lo que pasa que llevado a un tono, a una exageración y unos matices que son los que caracterizan a Nobita y a estos personajes que son como una montaña rusa de sentimientos. Porque lloran, ríen, gritan, estornudan, se echan al suelo y todo el rato están haciendo ruiditos. Tienes que coger ese lenguaje y adaptarlo a tu día a día y a cómo hablas para que encajen.
RP2: ¿Cuesta mucho meterse en un personaje que ya está creado y actúa sin voz en la pantalla?
Marc: La verdad es que tenía nervios cuando iba al rodaje. Pensaba: “Si quieren que lo haga yo será porque piensan que lo puedo hacer. Pero nunca lo he hecho y a ver qué voces quieren que haga. A ver si queda muy falso, si luego se pierde la emoción y no llega”. Pero fue muy fácil. El director de doblaje te dice esto está bien y esto no. También tienes la voz de la versión japonesa que te indica cómo tienes que modular la voz y hasta donde quieren que llegues. Acaba siendo un poco un ejercicio de imitación. Pero tienes que encontrar lo que te lleva a ti a hacer que parezca real y que cada palabra tenga su peso.
RP2: ¿La productora japonesa ha puesto alguna limitación o ha dado alguna indicación de cómo debía ser el doblaje?
Marc: Si ha sido así, no me ha llegado. Hemos tenido total libertad de hacerlo como nosotros quisiéramos. Pero si que es cierto que se parece mucho al original porque nos hemos basado en él. Hacerlo de otra manera habría sido no ser fiel a la partitura.
RP2: ¿Cuánto tiempo os ha llevado la grabación de las escenas del Nobita adulto?
Marc: 3 o 4 horas para hacer el doblaje del personaje.
Me gustaría doblar más dibujos animados, […] los dibujos nos llegan doblados y estamos
habituados a verlos de este modo.
RP2: ¿Qué destacarías del personaje que interpretas?
Marc: Pues la inocencia que tiene, las ganas de superación, que avanza poco a poco gracias al esfuerzo de Doraemon y su bondad.
RP2: ¿Repetirías como actor de doblaje o prefieres actuar?
Marc: Prefiero actuar, pero esto es un complemento muy divertido. Me gustaría doblar más dibujos animados, porque aunque me gustan las películas en versión original, los dibujos nos llegan doblados y estamos habituados a verlos de este modo.
De los inventos de Doraemon: Elegiría la capa de transparencia.
RP2: Si pudieras tener uno de los inventos de Doraemon, ¿cuál elegirías y por qué?
Marc: Creo que la capa de transparencia. Para poder desaparecer siempre que quisiera, aparecer donde fuera e intentar arreglar muchas cosas sin que me vieran.
RP2: Muchas gracias por el tiempo que nos has concedido. Ha sido un placer.
Marc: A vosotros.
Facebook
Twitter
Pinterest
Instagram
YouTube
RSS