Hiroshi Nagahama es el director y fundador del estudio de animación Artland, aunque inicialmente comenzó su carrera en Madhouse. Es además un autor premiado en su país natal, Japón. En España muchos de los proyectos en los que ha participado son conocidos, como Detroit Metal City, Utena y Fruit Basket. Tuvimos el privilegio de que Nagahama nos concediese una entrevista en el Ficzone de Granada.
Nagahama resultó ser una persona abierta y cercana, además de alegre. La entrevista se realizó en una habitación preparada, junto a un traductor. Además el autor nos dejó ver una copia del manga Aku No Hana y contó cosas muy interesantes, incluyendo temas como el significado de algunos de los diseños de Utena:
Ramen Para Dos: ¿Cómo fue la experiencia de trabajar en un anime tan revolucionario para su época como Utena?
Hiroshi Nagahama: Era muy divertido, pero llegaba un momento en que ni siquiera sabía lo que estaba haciendo. Durante 10 años los que trabajaban en el anime no tenían ni idea de lo que iba a ser, era una obra tan nueva que creo que se separó de lo que era la animación de esa época, era distinto.
RP2: Mucha gente opina que Utena era un tanto difícil de comprender. ¿Qué opina usted de esto?
Nagahama: Yo también lo opino (risas) pero creo que el diálogo es sencillo y fácil de comprender. Lo que quería conseguir era sobre todo mostrar a la mujer, como estaba reprimida socialmente y la necesidad de quejarse y cambiar esto.
RP2: Como diseñador en la película Utena primero se transforma en un coche y luego las dos protagonistas acaban unidas transformándose en una moto ¿Qué significado tiene esto?
Nagahama: El hecho de que Utena se transforme en un coche, significa estabilidad. Yo hice el diseño del coche y me basé en un carruaje de esos que tienen caballos, es como si Utena en forma de ese carruaje nos llevase a otro mundo. Pero si no se hace libre al principio no puede cumplir esto, no puede llevarnos a casa. Es por esto que el coche se transforma en caballos… y sale otro caballo. También significa un poco la necesidad de proteger, por eso tiene una armadura. Entonces cuando se transforma en moto, ya está llegando al final, porque para sentirse más libre tenemos que dejar todo lo demás atrás. Por eso se unen.. y si se ve desde esta postura (cruza las manos de frente) desde frente así, se forma una equis de modo que si alguna rompe esa armonía, la moto no puede guardar el equilibrio. Basándome en esto, diseñé la moto.
RP2: Años más tarde fue director en Mushishi, ¿Cómo fue adaptar un manga tan extraño y de un desarrollo tan lento?
Nagahama: Mushishi es un manga que personalmente me gusta muchísimo y para no lamentarlo luego di todo mi esfuerzo en la adaptación.
RP2: Su siguiente trabajo como director fue en Detroit Metal City, muy diferente a Mushishi ¿Escogió usted este trabajo? ¿Conocía el manga?
Nagahama: Me pidieron que lo hiciera. De hecho me lo pidió quien ahora mismo está dando una conferencia. Hasta entonces no conocía el manga. Pero después de que vieran Mushishi, les gustó tanto mi trabajo, que dijeron que tenía que hacerlo yo. (risas) Cuando me pidieron eso, me leí el manga y al principio no quise aceptar el trabajo. Pensé que como anime no podría ser muy interesante, pero justo en el momento en que lo rechacé, me empezaron a venir ideas interesantes para el anime como “quizás esto estaría bien, y lo otro” y al final lo acepté.
RP2: Al adaptar a anime Detroit Metal City, ¿Le preocupaba el lenguaje de escenas algo irreverentes del manga?
Nagahama: Hmm… ¡Me he acostumbrado! (Risas) Ya era un hecho de que todo el mundo hablara mal ahí y bueno. Acabé acostumbrándome.
RP2: Actualmente, está trabajando en Aku No Hana ¿Qué puede contarnos de este nuevo proyecto?
Nagahama: Si es cierto aquí tengo él… (se pone a buscar el cómic en su bolsa, pero no lo tiene porque lo dejamos al principio encima de la mesa) ¡Ah! (risas) es verdad ahí lo tienes. Pues a ver, está pensado que salga el anime el año que viene, llevamos un tiempo trabajando en él y me gusta mucho, creo que promete.
RP2: ¡Lo esperamos con ganas! Finalmente, nos gustaría saber si ya había estado antes en España y si le gusta.
Nagahama: Nunca había estado antes, pero me gusta mucho. Me recibieron muy bien y la gente es muy amable, trata muy bien a los extranjeros, me gustaría volver.
RP2: Muchas gracias por su tiempo, ha sido un placer.
Nagahama: ¡Igualmente!
Enlaces:
Especial FicZone 2012
Facebook
Twitter
Pinterest
Instagram
YouTube
RSS