Durante el XXI Salón del Manga de Barcelona, Ramen Para Dos tuvo la oportunidad de entrevistar a los responsables de Crunchyroll que asistieron al evento. Allí pudimos preguntarles por el camino desde sus inicios hasta hoy, así como detalles de sus series y cómo trabajan para conseguir sus licencias.
Ramen Para Dos: ¿Cómo nace la idea de Crunchyroll?
Crunchyroll: Nace en 2005 como una idea surgida de entre tres amigos con una página similar a Youtube subiendo anime. En esos momentos la página no era legal, pero tampoco era un fansub, si no que se subían vídeos que se encontraban en internet.
Pero decidieron ir a Japón, dado el interés por el anime en Norteamérica y comentar a los estudios de animación que hay público al que le interesa el anime, pudiendo hacer tratos para licenciar anime y pasar a ser así una plataforma legal. Eso fue ya por el año 2007-2008.
El motivo de este proyecto es que las series llegaban tarde o no llegaban, y si llegaban era en DVD, etc. Pero el objetivo era que se consiguiera que el anime llegara más rápido. De esta manera se crea el simulcast actual, que por el año 2012 se expandió a Latinoamérica y en 2014 a España.
«Nuestro plan es ser la plataforma de anime número uno a nivel mundial […]»
RP2: La expansión de la plataforma ha sido muy grande en los últimos años ¿qué tipo de estrategias implementáis?
Crunchyroll: Nuestro plan es ser la plataforma de anime número uno a nivel mundial en todos los mercados, aunque en Asia es más complicado. Nuestro objetivo es poder ofrecer todo el anime subtitulado en todos los países posibles de América como Estados Unidos, Europa, Medio Oriente…
RP2: ¿Cuál creéis que es la clave que diferencia a Crunchyroll del resto de plataformas digitales?
Crunchyroll: Tenemos un equipo de desarrollo bastante bueno. Vamos innovando con las aplicaciones móviles, la tienda que aún está en estudios superiores, también manga… Así podemos ir más rápido. Al ser los pioneros, los demás están un paso por detrás y siempre estamos tratando de innovar.
«nosotros buscamos la serie del momento […] y hacemos simulcast, pero ellos [Netflix, Movistar] cogen solamente una serie del catálogo.»
RP2: ¿Lo único es la diferencia con plataformas como Movistar o Netflix que no son exclusivamente de anime?
Crunchyroll: Exacto, nosotros buscamos la serie del momento y ellos una serie del catálogo. Las series de Netflix son series que ya terminaron y que además ofrece totalmente dobladas, pero nosotros queremos las series que están saliendo ahora. La principal diferencia es que nosotros hacemos simulcast y ellos cogen solamente una serie del catálogo.
RP2: Sois una de las primeras plataformas digitales que llegó a España con oferta de anime, ¿cómo está resultando la experiencia?¿responde el público de forma adecuada?
Crunchyroll: El público ha respondido de acuerdo al catálogo. Sabemos que tenemos que ofrecer un catálogo mejor y sobre todo por la de la última temporada (otoño 2015) con la que el público no está muy contento. Responde a lo que tenemos,y tenemos que ir mejorando. Lo mejor es que hemos conseguido sacar la aplicación online, eso fue un acierto y nos anima a continuar.
RP2: ¿Qué ocurre con las licencias como One Piece en España? ¿Estáis interesados en ofrecerla en vuestro catálogo?
Crunchyroll: Con One Piece ocurre que la licencia ya está en manos de otros, pero estamos trabajando en ello. Tenemos la serie en Estados Unidos y Latinoamérica, y estamos tratando de traerla a Europa.
RP2: ¿Existe público interesado en el anime en televisión? porque durante años las cadenas privadas nos han hecho creer lo contrario…
Crunchyroll: La nueva generación es más de streaming y de manera digital. La televisión, al menos para los jóvenes, no es igual que los que rondan los 30 años. Ahora los jóvenes ven el contenido en el móvil o en el ordenador. Pero si quieres emitir por televisión hay que doblarlos y por tanto cuesta más, de manera que llega más tarde y a veces cuando ya el público lo ha olvidado.
RP2: Se está viendo que no sois los únicos que usáis el streaming y que incluso se han creado más plataformas y algunas distribuidoras crean la suya propia ¿Veis que hay un boom en el anime vía simulcast o streaming?
Crunchyroll: Sí claro, tenemos a Selecta, AsiAnime, Daisuki, AniJapan… Nosotros ya hemos demostrado un modelo que funciona. Todo el contenido es gratis, pero hay casos en los que hay que empezar a generar dinero para poder pagar esa licencia.
RP2: ¿Cómo seleccionáis la oferta de anime?
Crunchyroll: Vamos a por todo. Ya otra cosa es lo que sea más o menos fácil de conseguir.
«España junto a Latinoamérica son dos mercados muy importantes y para el próximo año prevemos un crecimiento importante.»
RP2: ¿Qué crecimiento tenéis previsto?
Crunchyroll: Actualmente tenemos un crecimiento por regiones, que no solo Crunchyroll es algo norteamericano y queremos tener a un representante en cada región para ver qué interesa en cada una. Creemos que España junto a Latinoamérica son dos mercados muy importantes y para el próximo año prevemos un crecimiento importante.
RP2: ¿Qué obra ha tenido más éxito entre vuestros suscriptores?
Crunchyroll: Naruto, Prison School ha funcionado muy bien en España; Fairy Tail también ha ido muy bien… La nueva de Gundam, Comet Lucifer, Parasyte, Hunter x Hunter, Shokugeki no Soma, Ore Monogatari!!…
RP2: ¿Los mangas que tenéis, se podrán leer en castellano en el futuro?
Crunchyroll: Eso nos gustaría, pero no depende de nosotros. La idea es que todo el contenido que hay en inglés esté disponible en otros idiomas. Pero el problema con el manga es que en España hay un mayor mercado respecto a Latinoamérica y puede haber algún problema con algunas licencias.
RP2: ¿Cómo se negocian las licencias?
Crunchyroll: Estamos invirtiendo en poder entrar en los comités, para lograr mejores condiciones para poder ofrecer las series más rápido y en más regiones… Vamos a por todo.
RP2: ¿Qué licencia os ha costado más conseguir?
Crunchyroll: Para Latinoamérica fue One Piece, para España puede que si la traemos también (risas).
RP2: ¿Cuánto tiempo se puede tardar en subtitular un capítulo?
Crunchyroll: Normalmente tenemos el capítulo una semana antes de que salga en Japón. Y en una semana se le pasa al traductor, al editor… A veces ocurre que el episodio está listo 24 o 36 horas antes, o que nos mandan otra versión del vídeo y hay que trabajar más rápido; pero siempre tenemos a una parte del staff encargado de ello.
«Se traduce tanto del japonés como del inglés. Todo depende del tiempo. […] si llega con pocas horas a su emisión, traducimos del inglés […]»
RP2: ¿Lo hacéis directamente del japonés?
Crunchyroll: Se traduce tanto del japonés como del inglés. Todo depende del tiempo. Por ejemplo si llega con pocas horas a su emisión, traducimos del inglés basándonos en el guión japonés para que no haya discrepancia. Pero cuando lo tenemos todo con bastante tiempo lo hacemos directamente del japonés.
RP2: ¿Por qué no ofrecéis doblaje en español?
Crunchyroll: Aún no hemos tenido experiencia con el doblaje. Nosotros preferimos dejarle eso a las distribuidoras y centrarnos más en hacerlo de manera subtitulada.
RP2: ¿En el futuro veréis si es rentable doblar en lugar de solo subtitular?
Crunchyroll: No podemos decir nada, a menos que cada mercado y cada país es diferente, y a España le encanta el doblaje. Entonces para España necesitamos un gran catálogo, que le diferencia con Latinoamérica en que allí no hay tanto doblaje. Pero por ahora no lo vemos, solo subtitulado.
RP2: ¿Qué os ha parecido vuestra experiencia en el XXI Salón del Manga de Barcelona?
Crunchyroll: Nos ha gustado mucho. La respuesta del público ha sido muy buena y queremos seguir viniendo, teniendo una presencia mayor.
RP2: Por último, ¿queréis decirle algo a los medios y/o a los lectores?
Crunchyroll: Simplemente que a los medios, que estamos abiertos a cualquier tipo de información que quieran pedirnos y a los lectores que sigan ahí al pie del cañón, que no nos vamos a ir de España como algunos piensan por el catálogo que estamos ofreciendo.
Facebook
Twitter
Pinterest
Instagram
YouTube
RSS