Os presentamos una nueva entrega de la sección Archivos Dragon Ball correspondiente al mes de abril, como parte de la campaña de la nueva remasterización de Dragon Ball, realizada por Selecta Visión. En cada edición hablamos de cada una de las entregas, de las sagas que abarcan, personajes e incluso, algunas entrevistas a personas relacionadas con este gran anime de nuestra infancia. En esta ocasión, la dedicamos al cuarto box de Dragon Ball que incluye los episodios del 69 al 88 y corresponden a la Saga del Palacio de Uranai Baba. Así como la segunda entrega de la entrevista realizada a Manu Guerrero, en la que nos hablará de la edición de la serie.
Saga: Saga del Palacio de Uranai Baba
Episodios: Esta saga abarca del episodio 69 hasta el 88 de la serie animada. Estos episodios se emitieron originalmente a partir del 8 de julio de 1987 en el canal Fuji TV y abarca la saga del Palacio de Uranai Baba. Adapta los capítulos del 97 al 118 del manga.
Argumento:
¿Se puede saber dónde está la última bola de dragón? Goku y sus amigos no tienen ni idea, así que el Duende Tortuga les envía en busca de Baba la Vidente, una bruja que posee la habilidad de encontrar cualquier objeto perdido. Como no pueden permitirse las tarifas de la Vidente, Goku y sus amigos se ven obligados a entablar un combate contra cinco terroríficos luchadores para descubrir el paradero de la última bola de dragón. Klilyn debuta contra un vampiro. Mientras Yamcha lucha contra el hombre invisible.
Goku y sus amigos se enfrentan a la amenaza de un tercer luchador momificado que jamás ha sido derrotado en sus cinco mil años de vida. El siguiente adversario de Goku es un demonio con una técnica mortífera infalible capaz de detener el corazón de su adversario. El Duende Tortuga y sus amigos solo pueden contemplar horrorizados como el joven héroe se enfrenta a su fin.
Pero no todo está perdido y comienza el último y definitivo combate del torneo de Baba la vidente entre Goku y el misterioso quinto luchador. El Duende Tortuga no tarda en darse cuenta de que hay algo extrañamente familiar en el oponente enmascarado de Goku: ¡se trata de Son Gohan, su abuelo fallecido!
Goku al fin conoce la localización de la última bola de dragón, el problema es que se encuentra en posesión del avaricioso Emperador Pilaf. Tras conocer a la pequeña Chao, Goku decide liberar su aldea de los tiranos que la atormentan: Kinkaku y Ginkaku. Pero el auténtico peligro yace en la mortífera arma que los bandidos poseen y que podría ser demasiado incluso para Goku.
Después de esto, el camino de Goku le lleva hasta una aldea aterrorizada por docenas de demonios que han secuestrado a la princesa del reino. Cuando el rey le pide ayuda, Goku no duda en adentrarse en el mundo de los demonios para rescatar a la chica. Goku se enfrenta a la amenaza de un terrible monstruo mitad jabalí mitad mariposa cuyos gruñidos parten en dos el cielo y cuyas pezuñas hace temblar el suelo a su paso. Pero las cosas no siempre son lo que parecen…
Por otro lado, ya han pasado tres años desde que el Duende Tortuga envió a Goku a la aventura. Pero antes de que comience a buscar el camino hacia el Gran Torneo de Artes Marciales, aún le queda una última y dura lección por aprender…Pero el problema es que si no llega dentro del plazo de inscripción, no podrá competir en el Gran Torneo de Artes Marciales.
Así, solo ocho de los ciento ochenta y dos luchadores que participan en el torneo podrán clasificarse para la fase final y Goku, Klilyn y Yamcha luchan para estar entre ellos. Pero todo parece indicar que a partir de ahí la cosa no será tan fácil…
El verdadero torneo comenzará con el arranque de la fase final. El primer combate de cuartos de final enfrenta a Yamcha contra su nuevo rival, Ten Shin Han, el mejor discípulo del Duende Grulla, archienemigo del Duende Tortuga. El combate entre los dos se pone al rojo vivo. Por desgracia para Yamcha, Ten Shin Han demuestra ser un rival más temible de lo que nadie había imaginado.
Personajes destacables:
En esta saga cabe destacar el personaje de Baba la Vidente, quien se trata del enemigo de esta parte de las aventuras de Goku y sus amigos, ya que estos no tienen suficiente dinero para pagarle por sus servicios y saber así el paradero de la última bola del dragón.
No perder de vista:
En el visionado de los primeros episodios de esta saga no hay que perder de vista el momento en el que Goku le llama a Baba «huraña Baba» al no querer realizar los servicios de forma gratuita. También destacables son la gran cantidad de batallas que se producen a lo largo de los capítulos, con personajes cada cual más peculiares como los 5 postulantes a los que deben vencer Goku y sus amigos para conseguir que Baba mire en su bola mágica.
Comparativa con el manga:
Recordar que Dragon Ball supone la adaptación del manga de los primeros 16 volúmenes de la edición japonesa, ya que el resto pertenecen a la posterior adaptación de Dragon Ball Z. Esta saga adapta del capítulo del 97 al 118 del manga, aunque del episodio 79 al 83 del anime, todos los capítulos han sido realizados de forma expresa para la versión animada. Es decir, el rescate a la princesa de una aldea perdida.
Nombre: Yamcha (ヤムチャ, Yamucha)
Afiliación: Humano
Primera aparición: episodio 5 (anime) / vol.1 cap.7 (manga)
Principales técnicas: Rōgafūfūken, Sōkidan y Kame Hame Ha
Junto a su amigo Puar, empezó ganándose la vida como ladrón y es el primer enemigo al que se enfrenta Goku en Dragon Ball. Yamcha estuvo a punto de vencer a un hambriento Goku, pero aparece Bulma y sale corriendo. Esto se debe a que Yamcha siente un profundo temor a las mujeres guapas. Una vez se enteró del poder de las Dragon Ball, decidió hacerse con ellas para poder superar ese miedo. Para ello, se unió interesadamente al grupo de Goku y Bulma, pero finalmente entabló una gran amistad con estos. Así, superó igualmente su miedo a las mujeres e incluso comenzó una relación con Bulma.
Participa en el 21º Torneo de Artes Marciales y logra clasificarse dentro de los ocho finalistas. Sin embargo, es vencido fácilmente por Jackie Chun. Durante la saga de Red Ribbon, Yamcha acude en ayuda de Goku junto a Bulma y el maestro Muten Roshi. Aunque, cuando llegan a la base del Ejército Red Ribbon, Goku ya había acabado con el ejército.
Posteriormente, el grupo decide visitar a la bruja adivina Uranai Baba para que les dé información del paradedo de la Dragon Ball, ya que ésta no aparece en el Dragon Radar. Para que ella les ayude, deben pelear contra sus guerreros. Así, Yamcha combate contra el Hombre Invisible, quien se enfrenta a todo aquel que quiera preguntarle algo a Uranai Baba sin pagar. Yamcha vence al Hombre Invisible gracias a un truco de Krilin, que consistía en hacer visible al personaje gracias a la sangre del maestro Muten Roshi. No obstante, durante el tercer combate, Yamcha fue vencido por otro de los guerreros de Uranai Baba, la Momia.
Durante los próximos tres años, se entrena con Muten Roshi y se presenta al 22º Torneo de Artes Marciales, donde se clasifica nuevamente entre los ocho primeros. Sin embargo, es eliminado en el combate contra Ten Shin Han. A causa de un descuido, queda inconsciente y con una pierna fracturada. También concursa en el 23º Tenkaichi Budōkai y se enfrenta a Shen. Yamcha hiere a su adversario con su técnica Sōkidan, pero el enemigo lo elimina posteriormente de un golpe.
Curiosidades:
- Su nombre en japonés se refiere a Yum cha, que significa literalmente “beber té”, refiriéndose a una reunión para beber té y comer dim sum.
- Además del temor hacia las mujeres guapas (caligenefobia), otras de sus características son su gran sabiduría sobre el Bastón mágico y otros objetos.
- Es el segundo personaje, después de Goku, en aprender la técnica Kame Hame Ha.
- En el anime se le vio como una estrella de béisbol.
- Posee un gran manejo de la espada.
- Akira Toriyama probablemente se inspiró en el personaje Sha Wujing de la serie Wu Cheng’en el Viaje al Oeste para crear a Yamcha.
- Otra inspiración para concebir a Yamcha procede de Pink, personaje principal de un one-shot de Akira Toriyama.
Nombre: Puar (プーアル, Pūaru)
Afiliación: Humanoide
Primera aparición: Episodio 6 (anime)
Principales técnicas: Transformación en cualquier cosa
Puar nació en el año 743 y estudió junto a Oolong en el Nanbu Henshin Yōchien (南部変身幼稚園, Parvulario de Transformación del Sur) donde aprendió a desarrollar sus habilidades. Al acabar el curso se convirtió en compañero de Yamcha cuando éste se dedicaba a asaltar a los viajeros en el desierto.
En uno de sus múltiples atracos, Puar se encontró después de mucho tiempo con Oolong y los que le acompañaban: Son Goku y Bulma. Tras haber intentado robarles muchas veces las Bolas de dragón, Puar se une junto a Yamcha al grupo de Goku. A lo largo de las epopeyas que viven, Puar demuestra que no solo sabía hacer el mal; y lo hace derrotando junto a Upa a Dracula Man en el Palacio de Uranai Baba con unos ajos y un cruz. Finalmente decide irse con Bulma y Yamcha a la ciudad.
Curiosidades
- Su nombre proviene del té rojo: Pu-erh (プーアル, Pūaru, pinyin: pǔ’ěrchá).
- Tiene una apariencia similar a la de un gato azul y, a diferencia de Oolong, puede mantener la forma de lo que se convierta de manera indefinida.
Nombre: Uranai Baba (占いババ, Uranai Baba)
Afiliación: Humano
Primera aparición: Episodio 61(anime) / vol.9 cap.98 (manga)
Principales técnicas: Revivir a alguien por un día, Adivinación.
Uranai Baba es un personaje que hace de bruja adivina. Cobra cantidades desorbitantes por su servicios, aunque también existe la opción de derrotar a sus cinco ayudantes para conseguir que lo haga sin coste alguno. Goku la llama “huraña Baba”, cosa que a esta le irrita.
Baba, según las palabras de su propio hermano, el Maestro Roshi, se ha dedicado a la adivinación durante más de 500 años, revelando cualquier secreto utilizando su bola de cristal. En algún momento de su longeva vida consiguió la capacidad para poder vivir eternamente, que le permite no morir por causas naturales. Goku, junto a sus amigos, intenta pedirle ayuda a Baba para encontrar la última Bola de Dragón. Pero como no tenían dinero, les dice que si derrotan a la Armada de la Patrulla Roja les revelaría la localización de la esfera sin coste alguno. Mientras Baba observaba los combates, también ayudaba a sus guerreros como cuando ayudó al Hombre Invisible cantando a viva voz de manera que Yamcha no supiera dónde estaba. Finalmente, vencieron a los cinco guerreros ya que el último se dio por vencido.
Continuamos con la entrevista a Manu Guerrero, product manager de Selecta Visión, realizada durante el VII Japan Weekend de Barcelona. Una entrevista muy especial, ya que Manu, como algunos sabréis comenzó siendo un fan más, realizando fanzines sobre Dragon Ball y ahora, años después, ha acabado siendo el editor de una de sus series favoritas. En esta segunda parte de la entrevista, nos centramos en la edición de Dragon Ball y toda su polémica.
RamenParaDos: ¿Por qué no ha doblado la serie en castellano de nuevo Selecta Visión y sigue usando el doblaje de los 90, que contiene muchos fallos e incoherencias?
Manu Guerrero: Esto nos lo han dicho mucho los fans y es muy curioso que esto surja ahora. Cuando los fans me preguntan primero les pregunto la edad y siempre son bastante jóvenes. Nuestro público, de nuestra generación ya sabe lo que hay, pero el público joven no. Selecta Visión es una empresa que tiene la licencia para explotar el Home Video de la serie, esto viene desde Toei, quien tiene el derecho para Home Video, de televisión, dvd, merchandising, etc. A nosotros nos licencian solo el Home Video porque es lo que les pedimos. Esto viene ya con un doblaje, que sabemos además que les gusta en castellano, catalán, euskera, gallego… Como es el que hubo en su época es lo que usamos.
¿Nos sentimos responsables de hacer un nuevo doblaje? Realmente quien tiene que decidirlo es el que tiene todos los derechos, porque solo para explotar en vídeo la serie no tendría beneficios si la volvemos a doblar. Pero te digo más, si Selecta visión tuviera todos los derechos y pudiéramos ver el producto globalmente, imaginemos para vender a televisión y tuviéramos los episodios en internet y todo lo que tenga que ver Dragon Ball en España, como empresa sí que puedes verlo globalmente Si hay una televisión como Cuatro, Boing, etcétera; hablas con la televisión, inicias un proceso y es una inversión sobre toda la marca y a largo plazo.
Nosotros poseemos sólo una parte muy pequeña para una explotación muy pequeña. Las licencias son muy caras y no te puedes gastar más de lo que vas a recibir. Esto te lo dicen cuando pisas la clase de economía, el primer día ya te queda muy claro el concepto. Es una cuestión de que no te puedes gastar más si solo me han dado un cachito del pastel, no puedes intentar meterte en un lío. Mucha gente sabe que soy fan y me gustaría volver a doblarla en todas las lenguas y si me apuras, también en japonés (risas). Pero bromas aparte, es un concepto muy claro y los fans no tendrán que enfadarse por ello. No es que no queramos, es que como negocio no es viable.
RP2: De nuevo en esta edición no están todos los doblajes autonÓmicos, ¿Por qué? ¿Hay alguna razón para incluir el catalán y no el valenciano?
MG: Imagínate toda una Comunidad Autónoma como Valencia, es un tema importante por el que se han quejado los fans. Pero no le vemos sentido por nuestra parte, es la segunda vez que lo hemos intentado. Hemos tenido conversaciones con la extinta televisión valenciana y esas negociaciones no han llegado a buen puerto. Hemos intentado obtener el doblaje en unos términos que no les ha parecido bien. Es un tema de negociación y no le estoy echando la culpa a nadie. En el resto de las lenguas no hemos tenido problema. Nosotros de verdad que lo sentimos por los valencianos, siempre decimos lo mismo: no ha habido consenso. Ahora bien en una próxima edición no lo sé, ojalá haya próxima edición. Ahora mismo no sé a quién debería dirigirme para la negociación. Ahora el problema se ha agravado, seguro que si investigamos, algo averiguaremos, para ver quién sería nuestro interlocutor. Pero lo intentamos por segunda vez y lo íbamos a plantear de manera diferente. Pero no hay nada que hacer.
RP2: Circula un cierto malestar entre varios fans de la serie por el tema que se publicitó unos contenidos y remasterizaciones y luego han resultado otros…
MG: De esto también lanzamos un comunicado y se explicó. Hubo un fallo en una comunicación porque hubo un corta-pega que no debería haber pasado. Fue DBZ y DB sin efecto ghosting, cuando era solo DBZ. Eso fue debido a que nosotros empezamos, el fallo es claro. Nosotros confundimos a la gente porque empezamos a promocionar DBZ íntegra, sin censura y sin efecto ghosting con calidad en todos. Entonces hacemos un cuadro del antes y el después y sale DBZ. Al mes siguiente que es DB, se coge el mismo cuadro, cambiamos el cuadro mismo y se publica. Nos damos cuenta que se ha publicado con las características técnicas que es el corte y pega y no he ido yo a reescribir los contenidos y las especificaciones para decirle que salga así. Sino que me entero cuando los fans empiezan a quejarse y voy yo y hablo con el diseñador. Se lanzó así y: ¡¡¡¡¡Ay, ostras!!!!!, te tenía que haber dicho que el texto era otro. Confundes al fan, despues nos explicamos: DBZ era así y DB saldría con estas otras, nosotros pensábamos que era toda la serie y toda la comunicación indicaba DBZ. Entonces pedimos disculpas y nuestra intención no es vender la moto nunca.
No es nuestra intención venderlo dos veces al mismo fan, no es engañar, pero cómo voy a intentar engañarlo si me tiene que comprar 6 box más. Le estoy haciendo un fastidio del siglo, estos me intentan engañar y no han respetado lo que dijeron y resulta que solo se ve un poco mejor. Ya está, estás vendido e hipotecado. Nuestra intención nunca es engañar a nadie.
RP2: Hay polémica porque se indicó un master a 25p progresivo cuando realmente se trata de un master entrelazado, varios aficionados ponen el grito en el cielo por este motivo ¿Qué nos puedes explicar para que los aficionados menos ‘expertos’ estén más tranquilos sobre la edición? ¿Realmente hay tanta diferencia visual entre ambos tipos de masterización?
MG: Una cosa tiene que ver con la otra, el máster es el mismo que antes. No se ha podido eliminar, pero sí que se ha reducido debido al proceso y a las televisiones. Esto tiene que ver con la mala comunicación del corta y pega. Al juzgar por las ventas de DB, bastantes más altas que DBZ. Superan en 200 unidades cada volumen que lanzamos. Por las cifras, diría que el fan cree que ve mejor, pero también puede ser que los datos que habría nuevos fan, puede que sean esos fans los que están comprando. La lógica diría que si nos hubiesen querido castigar porque se considera que los hemos mentido, o se molestan lo lógico es que el público te castigue. Hay muchos fans que con cosas muy pequeñas hacen cosas muy grandes, hay gente que no sabe nada de esto de la técnica. Estos ven que se ve mejor, me convence el producto y tiene todos los audios, menús y tal que se parece a la Dragon Box, por cierto.
Al final claro que habrá fans que se quejen, pero siempre los habrá que se quejen aunque nada de todo esto hubiese pasado. Parece que son muchas cosas por las cortinillas en 20 episodios o avances sin subtítulos para poder invertir el dinero en otros boxes, etc. Es que se ha reducido el ghosting, no eliminado y no podíamos hacer otra cosa. Es lo que hay, hemos intentado ser muy claros con el fan cada vez que nos han preguntado algo y supongo porque son peticiones también que os llegan a vosotros y creo que somos claros y contundentes.
Aún así sé que hay fans que no les gusta y todo es una teoría de la conspiración para hacerles llegar esto. Cuando la realidad no es así, hay quien está muy contento, pero no hacen ruido y no se pronuncian en foro. No hay teorías de la conspiración, creo además que (ahora me dirás que soy muy pro Selecta Visión), también trabajo aquí. Pero no veo que otra empresa trabaje así con el equipo que tenemos, hubiese podido hacer un trabajo como el nuestro.
RP2: Cuando lees comentarios de algún aficionado sobre gente aficionada a la serie que en internet realizan mejores montajes que vuestros profesionales, ¿qué pensais?
MG: No hemos visto esos montajes que me comentas, pero cuando lo vemos comentado, lo que entiendo es que son fans que seguramente se han tomado mucho tiempo en montar esos montaje. Que muchas personas se han juntado y han realizado los montajes poco a poco y durante mucho tiempo han ido puliendo esos detalles a lo largo de mucho tiempo, con un objetivo para otros fans sin tener en cuenta el dinero.
Desgraciadamente si yo lo hubiera hecho sin motivos económicos, quizás podría haberlo hecho mejor que ellos.
No obstante, no podemos negar que ellos no lo hagan mejor que nosotros, pero no se valora el retorno económico que puede haber detrás. Personalmente respeto mucho a estos fans que hay detrás de estos montajes, lo hacen porque son muy puristas, profesionalmente se dedican a estas cosas y dedican mucho tiempo a estos menesteres, un trabajo muy currado. Pero ninguna empresa en el mundo va a poder competir con el trabajo que quiera realizar un fan que quiera invertir cualquiera, pero profesionalmente defiendo mucho el trabajo de nuestros técnicos y que cualquier otra empresa hubiera llegado a las mismas conclusiones que nosotros para llegar a ofrecer el producto que se ofrece actualmente, tanto a nivel gráfico como de sonido.
¡No os perdáis la tercera y última parte de esta entrevista en la próxima edición de Archivos Dragon Ball!
Enlaces de interés:
Entrevista Manu Guerrero Parte I
Otras entregas de Archivos Dragon Ball
Facebook
Twitter
Pinterest
Instagram
YouTube
RSS